Jumaat, 31 Mei 2013
Add caption |
Pelajaran dalam Menterjemah - Kata Benda
Assalamu Alaikum Wr. Wb.
Kata benda (nominal) adalah kata atau frase yang menunjukan kepada jenis atau nama benda, baik yang bernyawa seperti orang, binatang, dan tumbuhan, maupun benda yang tidak bernyawa seperti benda, tempat, dll.
Contoh :
محمد = Muhammad, علي = Ali
قط = kucing, كلب = anjing
مكة = Mekah, عرب = Arab
استثمار = Investasi
السيوعية = Komunisme
رجل = laki-laki, امراءة = perempuan
الحق = kebenaran,
كتابة = tulisan, قراءة = bacaan
dan lain-lain.
Seperti yang telah kita pelajari dalam pelajaran 1 tentang kata, dalam proses menerjemahkan, kita akan menemukan kata yang mempunyai arti kamus dan kata yang tidak mempunyai arti kamus.
Kata benda yang mempunyai arti kamus di atas misalnya kata كلب , ثقافة , dll, dimana kita harus minimal membuka kamus untuk mengetahui arti atau maknanya.
Sebaliknya bagi kata benda seperti محمد , علي , atau مكة , kita tidak perlu membuka kamus untuk mengetahui artinya. Kita hanya cukup memindahkan huruf dan bunyinya dalam tulisan latin. Misalnya kata علي , cukup kita terjemahkan dengan kata ‘Ali’ saja.
Bagaimana dengan kata القاهرة atau الإسكندرية. Maka ini merupakan pengecualian. Dimana kata القاهرة atau الإسكندرية tidak langsung diterjemahkan dengan al-qohiroh dan al-iskandariyah, tetapi harus diterjemahkan dengan Kairo (Cairo) dan Alexandria.
Dengan banyak berlatih, insya Allah kita bisa menerjemahkan kata-kata benda di atas dengan baik..
Assalamu Alaikum Wr. Wb.
Kata benda (nominal) adalah kata atau frase yang menunjukan kepada jenis atau nama benda, baik yang bernyawa seperti orang, binatang, dan tumbuhan, maupun benda yang tidak bernyawa seperti benda, tempat, dll.
Contoh :
محمد = Muhammad, علي = Ali
قط = kucing, كلب = anjing
مكة = Mekah, عرب = Arab
استثمار = Investasi
السيوعية = Komunisme
رجل = laki-laki, امراءة = perempuan
الحق = kebenaran,
كتابة = tulisan, قراءة = bacaan
dan lain-lain.
Seperti yang telah kita pelajari dalam pelajaran 1 tentang kata, dalam proses menerjemahkan, kita akan menemukan kata yang mempunyai arti kamus dan kata yang tidak mempunyai arti kamus.
Kata benda yang mempunyai arti kamus di atas misalnya kata كلب , ثقافة , dll, dimana kita harus minimal membuka kamus untuk mengetahui arti atau maknanya.
Sebaliknya bagi kata benda seperti محمد , علي , atau مكة , kita tidak perlu membuka kamus untuk mengetahui artinya. Kita hanya cukup memindahkan huruf dan bunyinya dalam tulisan latin. Misalnya kata علي , cukup kita terjemahkan dengan kata ‘Ali’ saja.
Bagaimana dengan kata القاهرة atau الإسكندرية. Maka ini merupakan pengecualian. Dimana kata القاهرة atau الإسكندرية tidak langsung diterjemahkan dengan al-qohiroh dan al-iskandariyah, tetapi harus diterjemahkan dengan Kairo (Cairo) dan Alexandria.
Dengan banyak berlatih, insya Allah kita bisa menerjemahkan kata-kata benda di atas dengan baik..
Ahad, 17 Mac 2013
Beberapa contoh kalimah yang boleh diucapkan oleh wanita (kepada orang yang telah dihalalkan, tentunya)
disalin dari bukunya Dr. Najla’ As-Sayyid Nayil:
جزاك االه خيرا (jazaakallahu khairaa) “..Semoga Allah membalas kebaikanmu..”
بارك الله لك (baarakallahu laka) “..semoga Allah memberkahimu..”
حفظك الله ( hafidzokallah) “..semoga Allah
melindungimu..”
طلابك مجاب من عيني (Tholaabuka mujaabun min
‘aini) “..permintaanmu segera kulaksanakan..”
لو سمحت (Lau samahta) “..kalau engkau tidak
keberatan..”
من فضلك (min fadhlika) “..dengan segala hormat, aku mohon kepadamu..“
أنت تأمر (anta ta’muru) “..engkaulah yang
berhak menyuruh..”
لا تغيب علينا (laa taghiibu ‘alayna)
“..jangan tinggalkan kami..”
نحن ننتظرك بالصبر (nahnu nantadziruka bis
sobri) “..kami menunggumu dengan sabar..”
ما اجمل منظرك ! و أحبه اليّ (maa ajmalaa mandzoroka!
wa ahabba ilayya)“sungguh
indah penampilanmu! dan aku sungguh suka gayamu..“
ما اجمل ذوقك
(maa ajmala dzauquka)
“..sungguh bagus seleramu..”
حاضرة (haadiroh) “ya hadir..”
لا أجد السعادة الاّ معك (laa ajidus sa’aadah illa
ma’aka) “aku tidak bahagia kecuali bersamamu”
هل ترضى اليّ؟ (Hal tardhoo ilayya?) “apakah engkau ridho
terhadapku?”
هَذِهِ يَدِيْ فِي
يَدِكَ، لاَ أَكْتَحِلُ بِغَمْضٍ حَتَّى تَرْضَى (haadzihi yadii biyadika. laa aktahilu bighomdi hatta tardhoo..) “..Ini tanganku di atas tanganmu, mataku tidak akan boleh terpejam
hingga engkau redha.”[3]Isnin, 11 Mac 2013
MEMBUAT CERITA PENDEK DALAM BAHASA ARAB
1. Tentukan tema cerita.
2. Sebutkan ISIM & FI’IL yang ada kaitannya dengan tema cerita.
Misalnya kita ingin membuat cerita tentang
SEBUAH KAMAR. Maka terlebih dahulu kita kumpulkan ISIM dan FI’IL yang berkaitan
dengan kamar. Seperti misalnya:
ISIM: Ranjang, kasur, bantal, lampu, meja,
kursi, kipas angin, dll.
FI’IL: Tidur, duduk, belajar, membaca,….dll.
Berikut ini sekedar contoh:
في الغرفة
الغرفة واسعة. في الغرفة سريركبير. على السرير الكبير فراش نظيف و
وسادة جميلة. نام علي و زيد على الفراش ليلا.
علي و زيد من جاكرتا. علي طالب في المدرسة و زيد طالب في الجامعة.
الآن يجلس علي على الكرسي و يجلس زيد على السرير. يكتب علي رسالة و
يقرأ زيد مجلة.
في الغرفة مروحة صغيرة. المروحة أمام علي. وضع علي المروحة
على المكتب.
DI KAMAR
Kamar itu luas. Di dalam kamar ada sebuah
ranjang yang besar. Di atas ranjang yang besar itu ada sebuah kasur yang besih
dan bantal yang bagus. Ali dan Zaid tidur di atas kasur itu pada malam hari.
Ali dan Zaid berasal dari Jakarta. Ali adalah
siswa di sekolah dan Zaid adalah mahasiswa di universitas.
Sekarang Ali sedang duduk di atas kursi dan
Zaid sedang duduk di atas ranjang. Ali sedang menulis surat dan Zaid sedang
membaca majalah.
Di dalam kamar ada kipas angin yang kecil.
Kipas angin itu berada di depan Ali. Ali meletakkan kipas angin itu di atas
meja.
Semoga bermanfaat...
By ismat
Khamis, 7 Mac 2013
HARI JUMAAT
Assalamualaikum
w.b.t……pe kabar semua??Hari ini
merupakan penghulu segala hari iaitu Hari Jumaat..Terdapat banyak kelebihan
hari Jumaat…Entri kali nie apa kita tengok hadis-hadis mengenai kelebihan hari
Jumaat….semua hadis ini diambil dari http://www.sumberislam.info/2012/09/hadis-nabi-tentang-kelebihan-hari-jumaat.html
...sekiranya
terdapat kesalahan dimohon perbetulkan…. Diantaranya ialah :
1)
Rasulullah SAW berkata: “Sesiapa yang membaca surah
al-Kahfi pada hari Jumaat, dia akan disinari cahaya di antara dua Jumaat.” (HR
Hakim)
2)
Rasulullah s.a.w bersabda, "Perbanyakkanlah
membaca selawat padaku pada malam dan hari Jumaat, maka siapa yang membaca
selawat untukku satu kali, Allah akan berselawat kepadanya 10 kali (Allah akan
memberinya rahmat 10 kali) ". (HR Al Baihaqi)
3)
Rasulullah s.a.w bersabda, "Sesungguhnya harimu
yang paling utama adalah hari Jumaat. Maka perbanyakkanlah selawat kepadaku
pada hari itu, kerana selawatmu ditunjukkan kepadaku. Para sahabat bertanya:
Wahai Rasulullah, bagaimana selawat kami ditunjukkan kepadamu sedangkan tubuhmu
telah hancur? Rasulullah s.a.w. menjawab: Sesungguhnya Allah mengharamkan tubuh
para Nabi bagi bumi (tidak hancur)." (HR Abu Daud, Nasa'i dan Ibnu Majah).
4) Rasulullah
bersabda maksudnya : “Sesiapa yang berwuduk dan kemudian dia pergi ke masjid
untuk menunaikan solat Jumaat, lalu mendengar dan tidak bercakap (ketika
khutbah dibacakan), maka diampuni dosa-dosanya yang ada di antara hari Jumaat
itu dan hari Jumaat berikutnya”. (HR Muslim)
5) Rasulullah
s.a.w bersabda, "Tidaklah seseorang Muslim itu meninggal dunia pada hari
jumaat atau pada malam Jumaat melainkan Allah menyelamatkannya dari fitnah
kubur (soalan di dalam kubur). (HR At-Tirmizi)
SUMBER DARIPADA : http://www.sumberislam.info/2012/09/hadis-nabi-tentang-kelebihan-hari-jumaat.html...
Di
atas ini merupakan hadis-hadis kelebihan hari Jumaat.....diharap perkongsian
ini akan menambahkan ilmu kepada anda semua.....sekiranya terdapat sebarang
kesilapan tolong perbetulkan ye.....sekian...terima kasih...=)
Institut Terjemahan Negara Malaysia
Assalaamualaikum w.b.t....Pada entri kali ini apa kata kita terokai sedikit mengenai Institut Terjemahan Negara Malayasia. Kita berkenalan dahulu dengan institut terjemahan yang ada di negara kita yang aman dan makmur ini...
Institut Terjemahan Negara Malaysia (ITNM) ialah syarikat berhad yang diasaskan pada 14 September 1993 di bawah Kementerian Pelajaran Malaysia untuk memudahkan penubuhan sebuah industri penterjemahan di negara Malaysia. Modal syer syarikat ini dimiliki oleh Kementerian Kewangan Malaysia, manakala pentadbirannya diuruskan oleh Kementerian Pelajaran.
Misi ITNM ialah untuk memupuk bahasa Melayu sebagai perantara pemikiran dalam bidang kebudayaan, sains, dan teknologi, melalui penterjemahan. Matlamatnya ialah:
Membekalkan perkhidmatan-perkhidmatan menterjemah, menafsir, dan menukarkan maklumat pada peringkat-peringkat negara serta antarabangsa.
Menterjemahkan bahan-bahan pengetahuan, khususnya karya-karya utama dalam bahasa Melayu.
Menterjemahkan karya-karya tempatan yang utama kepada bahasa-bahasa yang lain.
Memberikan latihan dan panduan dalam bidang bahasa. - Sumber dari Wikipedia -...=)
Pengerusi Lembaga Pengarah institut ini ialah : YB Datuk Dr. Sharuddin Md. Salleh.- Sumber dari Wikipedia -...=)
Pengarah Urusan/Ketua Pegawai Eksekutif institut ini ialah : Mohd Khair Ngadiron...- Sumber dari Wikipedia -...=)
nie lambang Insitut Terjemahan Negara Malaysia......macam mana?simple x lambang dia??=) ok...nie pula keratan akhbar mengenai ITNM.......=)
ok...nie la serba sedikit mengenai institut terjemahan di negara kita..diharap entri ini dapat memberi sedikit ilmu mengenai Institut Terjemahan Negara Malaysia(ITNM)...sekian terima kasih...=)
Langgan:
Catatan (Atom)